PEMAHAMAN BUDAYA PENUTUR ASING DALAM PEMBELAJARAN PENERJEMAHAN UNTUK MENGURANGI KESALAHAN PENERJEMAHAN DARI BAHASA INDONESIA KE BAHASA INGGRIS

Authors

  • Siyaswati Siyaswati Universitas PGRI Adi Buana Surabaya
  • Wahju Bandjarjani Universitas PGRI Adi Buana Surabaya
  • Joesasono Oediarti Universitas PGRI Adi Buana Surabaya

DOI:

https://doi.org/10.36456/wahana.v61i2.1334

Abstract

The aim of this descriptive qualitative research is to investigate the effectiveness of the
comprehension of the students of 6th semester batch 2010 of the English Department, Faculty of
Teacher Training and Education, Universitas PGRI Adi Buana Surabaya of the cultural awareness
of English native speakers to reduce errors in translating Indonesian texts into English ones. The
problems faced by the students are their lacks of the cultural awareness of the English native
speakers shown by the previous translation test result. Students often do not follow what Dell
Hymes refers by “Cultural Awarenessâ€(1972) as examples in knowledge of the forms and
expressions used in the culture of English native speakers. The cultural awareness was given by
introducing the cultural expressions of English native speakers, especially the awareness of the
English proverbs, sayings, and idiomatic expressions. This research chose 35 samples taken
purposively. The research used one group pre-test post-test design. After students were given the
cultural awareness, 17 students achieved good marks, above the passing grade 70. They, in fact,
perform well in translating Indonesian texts into English ones. Eight students scored below 70 and
10 students did not have valid data, so they could not be analyzed. It could be concluded that
students’ cultural awareness of English native speakers could help them to translate Indonesian
texts into English ones.

Published

2013-12-01

Issue

Section

Artikel

Most read articles by the same author(s)